| Written by admin Escrito por admin | | Friday, 11 July 2008 Sexta-feira, 11 julho 2008 | World is running ahead and so is life of an ordinary man. Mundo está correndo à frente e assim é a vida de um homem comum. Life today is not restricted to a happy go lucky times but there is lot more of frustration anger and tension coming up too. A vida hoje não está restrito a uma happy afortunado vezes, mas vá lá é muito mais raiva e frustração de tensão a subir demasiado. And these tensions are making a market for the cigarettes because a single strand of smoke is supposedly believed to have relaxing effects and for sense of delusion. E estas tensões estão fazendo um mercado para os cigarros, porque uma única vertente de fumo é suposto que se acredita que tenham efeitos relaxantes e para a sensação de alucinação. Have you ever heard of a anyone who has received fruitful results from cigarettes in any manner. Já ouviu falar de alguém que tenha recebido uma frutífera resultados de cigarros, de qualquer maneira. Well on a general basis every wise man’s word speaks that "SMOKING IS HARMFUL FOR LIFE" Bem sobre uma base geral a cada homem sábio da palavra fala que "fumar é prejudicial para a Vida" Cigarettes contain nicotine which has stimulating action on the smoker’s brain. Os cigarros contêm nicotina, que tem ação estimulante sobre o cérebro do fumante. It actually connects that part of the brain which gives a feeling of pleasure. Ela realmente se conecta a parte do cérebro que dá uma sensação de prazer. Thus the smoker automatically starts to believe that smoking is can relieve him or her of stress and frustration however the adversity of smoking is that it starts making the person addictive to stimulants like nicotine and other such chemicals present in cigarettes which are capable of damaging not only the brain cells but also can result in large number of physical ailments which include chronic lung disorders and heart problems and various types of cancers even. Assim, o fumante começa automaticamente a acreditar que o tabagismo é ele ou ela pode aliviar o stress ea frustração, no entanto, a adversidade do tabagismo é que ele começa a fazer a pessoa viciante da nicotina e outros estimulantes, tais como produtos químicos presentes nos cigarros que danificando são capazes de não só as células cerebrais, mas também pode resultar num grande número de males físicos que incluem doenças pulmonares crônicas e de problemas cardíacos e vários tipos de cânceres, mesmo. | | Read more... Ler mais ... | | Written by admin Escrito por admin | | Thursday, 14 June 2007 Quinta-feira, 14 junho 2007 | The effectiveness of the acupuncture for drug withdrawal, including smoking cessation, has been proclaimed by acupuncturists in the US since the early 1980’s. Much of the work in this area was stimulated by the reports of Michael Smith, who developed an acupuncture protocol for “drug detox” in the late 1970’s. His work focused especially on the use of ear acupuncture, following the work of surgeon-acupuncturist Paul Nogier in France. Smith has also pursued the question of the nature of addiction and the setting required to help patients overcome addiction. A eficácia da acupuntura para a retirada da droga, incluindo a cessação tabágica, foi proclamada pelo acupuncturists nos os E.U. desde o início da década de 1980. Grande parte do trabalho nesta área foi estimulado pelos relatos de Michael Smith, que desenvolveu um protocolo para a acupuntura "Desintoxicação droga" no final dos anos 1970's. Seu trabalho incidiu especialmente sobre o uso da acupuntura auricular, na sequência do trabalho do cirurgião-acupunturista Paul Nogier na França. Smith também tem prosseguido a questão da natureza do vício e da configuração necessária para ajudar os pacientes a superar vício. Though Smith’s work was mainly involved with difficult inner-city drug problems like heroin addiction, the principles and methods have been applied to nicotine addiction in daily smokers. Explanations for the role of acupuncture in drug withdrawal, such as inducing enkephalins and endorphins to reduce the anxiety and stress as the blood levels of the drug decline, were proposed. The results of testing for these substances have been somewhat contradictory. Apesar de trabalho do Smith foi difícil principalmente envolvidos com os problemas internos da cidade como o vício da droga, os princípios e métodos foram aplicadas à nicotina nos fumantes diários. Explicações para o papel da acupuntura na retirada da droga, tais como indutor de endorfinas e enkephalins reduzir a ansiedade eo estresse como os níveis sanguíneos da droga declínio, foram propostos. Os resultados dos testes para estas substâncias têm sido um tanto contraditória. | | Read more... Ler mais ... | | Written by admin Escrito por admin | | Tuesday, 08 May 2007 Terça-feira, 08 maio 2007 | Many of those who smoke have desire to quit smoking and break the habit that they have formed. However, it has been found that women have a harder time kicking the smoking habit than men do. While it has been found that smoking causes more health problems in women than in men, it has also been seen that smoking is harder to break with women. This happens because of the different effects that the nicotine have on the brain. This also happens because of the associations that women make with smoking, which often times differ from the reasons why men smoke. Muitas das pessoas que fumam têm desejo de parar de fumar e quebrar o hábito que tinham formado. Contudo, verificou-se que as mulheres têm um tempo difícil chutar o hábito de fumar do que os homens. Embora se tenha verificado que o tabagismo provoca mais problemas de saúde em mulheres que em homens, foi também visto que fumar é mais difícil de romper com as mulheres. Isto acontece devido aos diferentes efeitos que a nicotina tem sobre o cérebro. Isso também acontece porque as associações de mulheres que fazem com o tabagismo, o que muitas vezes vezes diferem das razões pelas quais os homens fumam. One of the reasons why women have a harder time to stop smoking is because of the nicotine addiction that occurs with cigarette smoking. Cigarettes contain this chemical in order to get one addicted to smoking. The nicotine moves into one’s brain and triggers a nerve that is responsible for calming pain. When a woman decides to stop smoking this nerve is no longer triggered. In women, this causes a feeling of depression and negative moods making it harder for women to quit smoking. This nerve is more sensitive in women than it is in men. It has been found that the withdrawal symptoms are harder to maintain when a woman is trying to quit smoking because of these sudden changes in moods that have been triggered and suppressed from the change in the brain’s nerves. Uma das razões pelas quais as mulheres têm um tempo difícil para parar de fumar é porque a nicotina que ocorre com o tabagismo. Cigarros contêm esta substância química, a fim de obter um viciado em tabaco. A nicotina se move em um cérebro do nervo e desencadeia uma que é responsável por acalmar dor. Quando uma mulher decide parar de fumar este nervo não é mais acionados. Nas mulheres, isto provoca um sentimento de depressão e negativos moods tornando mais difícil para as mulheres a deixar de fumar. Este nervo é mais sensível do que em mulheres é do sexo masculino. Verificou-se que a retirada sintomas são mais difíceis de manter quando uma mulher está tentando parar de fumar devido a estas mudanças bruscas no humor que foram reprimidas e desencadearam a partir da mudança na nervos do cérebro. | | Read more... Ler mais ... | | Written by admin Escrito por admin | | Monday, 09 April 2007 Segunda-feira, 09 abril 2007 | A stop smoking shots use anticholinergic drugs like atropine and scopolamine to suppress the craving for nicotine. Since it can cause side effects, doctors advise medical examination before allowing the patients to go ahead with the treatment. Um parar de fumar tiros usar drogas anticolinérgicas como a atropina ea escopolamina para reprimir o desejo de nicotina. Dado que podem causar efeitos colaterais, os médicos aconselham exame médico antes de permitir que os pacientes de avançar com o tratamento. Usually the treatment involves to taking one injection in the hip or the arm, followed by two behind the ear over a period of 60 to 90 minutes. Geralmente o tratamento envolve a tomar uma injeção na anca ou do braço, seguido por dois atrás da orelha, ao longo de um período de 60 a 90 minutos. After this the patient has to take atropine tablets, and wear a scopolamine patch behind the ear for two weeks. Depois disto o paciente tem de tomar comprimidos atropina, escopolamina e vestir um patch atrás da orelha por duas semanas. | | Read more... Ler mais ... | | Written by admin Escrito por admin | | Wednesday, 07 March 2007 Quarta-feira, 07 março 2007 | Because nicotine acts as an appetite suppressant, many smokers who try to quit also face the prospect of gaining weight. Porque nicotina age como um apetite supremento, muitos fumantes que tentam sair também enfrentam a perspectiva de ganhar peso. To increase the health benefits of quitting and also reduce your risk of weight gain, why not put down the cigarettes and pick up good exercise habits at the same time? Para aumentar os benefícios para a saúde de desistir e também reduzir o seu risco de ganho de peso, porque não derrubar o cigarro e pegar bons hábitos exercer ao mesmo tempo? Battle the Bulge : As mentioned above, smokers who are trying to quit may gain weight due to the fact that smoking affects your metabolism. Batalha do bojo: Como mencionado acima, fumantes que estão tentando parar maio ganhar peso, devido ao fato de que o tabagismo afeta o metabolismo. It is also common for ex-smokers to want something in their fingers besides a cigarette, which can lead to excessive snacking on junk food. Também é comum que os ex-fumantes que querem algo em seus dedos, para além de um cigarro, o que pode levar a uma excessiva snacking sobre junk food. For many smokers, a cigar or cigarette marks the end of meal. Para muitos fumantes, um charuto ou cigarro marca o final da refeição. Without that cue to stop eating, ex-smokers may continue long past the point of fullness. Sem que o taco para parar de comer, ex-fumantes continuam longas maio passado o ponto de plenitude. | | Read more... Ler mais ... | |