| Written by admin Scritto da admin | | Friday, 11 July 2008 Venerdì, 11 luglio 2008 | World is running ahead and so is life of an ordinary man. Mondo sta correndo avanti e così è la vita di un uomo ordinario. Life today is not restricted to a happy go lucky times but there is lot more of frustration anger and tension coming up too. Vita di oggi non è limitato a un felice andare fortunato volte, ma non vi è molto di più di frustrazione, rabbia e tensione fino a venire troppo. And these tensions are making a market for the cigarettes because a single strand of smoke is supposedly believed to have relaxing effects and for sense of delusion. E queste tensioni stanno facendo un mercato per le sigarette, perché un unico filone di fumo è presumibilmente hanno creduto a rilassanti effetti e per senso di delusione. Have you ever heard of a anyone who has received fruitful results from cigarettes in any manner. Avete mai sentito parlare di un qualcuno che ha ricevuto proficui risultati da sigarette in alcun modo. Well on a general basis every wise man’s word speaks that "SMOKING IS HARMFUL FOR LIFE" Ebbene su una base generale ogni uomo saggio parla della parola che "il fumo fa male PER LA VITA" Cigarettes contain nicotine which has stimulating action on the smoker’s brain. Sigarette contengono nicotina, che ha azione stimolante sul cervello del fumatore. It actually connects that part of the brain which gives a feeling of pleasure. E 'effettivamente collega la parte del cervello che dà una sensazione di piacere. Thus the smoker automatically starts to believe that smoking is can relieve him or her of stress and frustration however the adversity of smoking is that it starts making the person addictive to stimulants like nicotine and other such chemicals present in cigarettes which are capable of damaging not only the brain cells but also can result in large number of physical ailments which include chronic lung disorders and heart problems and various types of cancers even. Pertanto, il fumatore automaticamente comincia a credere che il fumo è possibile alleviare lui o lei di stress e frustrazione tuttavia l'avversità del fumo è che inizia a rendere la persona a stimolanti dipendenza come la nicotina e altre sostanze chimiche presenti nelle sigarette che sono in grado di danneggiare non solo le cellule cerebrali, ma possono anche tradursi in gran numero di disturbi fisici, che comprendono disturbi polmonari croniche e di problemi cardiaci e vari tipi di tumori anche. | | Read more... Per saperne di più ... | | Written by admin Scritto da admin | | Thursday, 14 June 2007 Giovedi, 14 giugno 2007 | The effectiveness of the acupuncture for drug withdrawal, including smoking cessation, has been proclaimed by acupuncturists in the US since the early 1980’s. Much of the work in this area was stimulated by the reports of Michael Smith, who developed an acupuncture protocol for “drug detox” in the late 1970’s. His work focused especially on the use of ear acupuncture, following the work of surgeon-acupuncturist Paul Nogier in France. Smith has also pursued the question of the nature of addiction and the setting required to help patients overcome addiction. L'efficacia di agopuntura per il ritiro di droga, tra cui la cessazione dell'abitudine al fumo, è stato proclamato da agopuntori negli Stati Uniti fin dai primi anni 1980. Gran parte del lavoro in questo settore è stata stimolata dalle relazioni di Michael Smith, che ha sviluppato un protocollo per l'agopuntura "Detox droga" alla fine del 1970. Il suo lavoro incentrato soprattutto su l'uso di agopuntura auricolare, in seguito al lavoro di chirurgo-acupuncturist Paolo Nogier in Francia. Smith ha anche proseguito la questione della natura della dipendenza e la fissazione tenuti a aiutare i pazienti a superare la dipendenza. Though Smith’s work was mainly involved with difficult inner-city drug problems like heroin addiction, the principles and methods have been applied to nicotine addiction in daily smokers. Explanations for the role of acupuncture in drug withdrawal, such as inducing enkephalins and endorphins to reduce the anxiety and stress as the blood levels of the drug decline, were proposed. The results of testing for these substances have been somewhat contradictory. Sebbene Smith lavoro è stato principalmente coinvolto con interna-difficili città problemi di droga come l'eroina dipendenza, i principi e metodi sono stati applicati al tabagismo nel quotidiano fumatori. Dichiarazioni per il ruolo di agopuntura ritiro di droghe, come ad esempio indurre enkephalins e le endorfine a ridurre l'ansia e lo stress come i livelli ematici del farmaco declino, sono stati proposti. I risultati dei test di queste sostanze sono state un po 'contraddittorie. | | Read more... Per saperne di più ... | | Written by admin Scritto da admin | | Tuesday, 08 May 2007 Martedì, 08 Maggio 2007 | Many of those who smoke have desire to quit smoking and break the habit that they have formed. However, it has been found that women have a harder time kicking the smoking habit than men do. While it has been found that smoking causes more health problems in women than in men, it has also been seen that smoking is harder to break with women. This happens because of the different effects that the nicotine have on the brain. This also happens because of the associations that women make with smoking, which often times differ from the reasons why men smoke. Molti di coloro che fumano hanno il desiderio di smettere di fumare e rompere l'abitudine che hanno formato. Tuttavia, è stato riscontrato che le donne hanno un difficile momento calciando la abitudine di fumare rispetto agli uomini fare. Anche se è stato accertato che il fumo provoca più problemi di salute nelle donne rispetto agli uomini, è stato anche visto che il fumo è più difficile rompere con le donne. Ciò accade a causa dei diversi effetti che la nicotina ha sul cervello. Questo accade anche perché le associazioni di donne che fare con il fumo, che spesso volte differiscono dalle ragioni per le quali gli uomini di fumo. One of the reasons why women have a harder time to stop smoking is because of the nicotine addiction that occurs with cigarette smoking. Cigarettes contain this chemical in order to get one addicted to smoking. The nicotine moves into one’s brain and triggers a nerve that is responsible for calming pain. When a woman decides to stop smoking this nerve is no longer triggered. In women, this causes a feeling of depression and negative moods making it harder for women to quit smoking. This nerve is more sensitive in women than it is in men. It has been found that the withdrawal symptoms are harder to maintain when a woman is trying to quit smoking because of these sudden changes in moods that have been triggered and suppressed from the change in the brain’s nerves. Uno dei motivi per cui le donne hanno un difficile momento di smettere di fumare è a causa della dipendenza da nicotina che si verifica con il fumo di sigaretta. Sigarette contenenti tale sostanza chimica, al fine di ottenere uno dipendenza al fumo. La nicotina si muove in uno del cervello e fa scattare un nervo che è responsabile per calmare il dolore. Quando una donna decide di smettere di fumare questo nervo non è più attivato. Nelle donne, questo provoca una sensazione di depressione e stati d'animo negativi che rende più difficile per le donne a smettere di fumare. Questo nervo è più sensibile nelle donne rispetto è negli uomini. E 'stato trovato che il ritiro sintomi sono più difficili da mantenere quando una donna sta cercando di smettere di fumare a causa di questi cambiamenti improvvisi nel mood che sono stati soppressi e innescato dal cambiamento nel cervello di nervi. | | Read more... Per saperne di più ... | | Written by admin Scritto da admin | | Monday, 09 April 2007 Lunedi, 09 aprile 2007 | A stop smoking shots use anticholinergic drugs like atropine and scopolamine to suppress the craving for nicotine. Since it can cause side effects, doctors advise medical examination before allowing the patients to go ahead with the treatment. A smettere di fumare scatti utilizzare farmaci anticolinergici come atropina e scopolamine a sopprimere la voglia di nicotina. Dato che può causare effetti indesiderati, i medici consigliano esame medico prima di consentire ai pazienti di andare avanti con il trattamento. Usually the treatment involves to taking one injection in the hip or the arm, followed by two behind the ear over a period of 60 to 90 minutes. Di solito il trattamento comporta di prendere una sola iniezione nel anca o il braccio, seguita da due dietro l'orecchio per un periodo di 60 a 90 minuti. After this the patient has to take atropine tablets, and wear a scopolamine patch behind the ear for two weeks. Dopo di ciò il paziente deve prendere atropina compresse, e indossare una patch scopolamine dietro l'orecchio per due settimane. | | Read more... Per saperne di più ... | | Written by admin Scritto da admin | | Wednesday, 07 March 2007 Mercoledì, 07 Marzo 2007 | Because nicotine acts as an appetite suppressant, many smokers who try to quit also face the prospect of gaining weight. Perché la nicotina agisce come un appetito suppressant, molti fumatori che cercano di uscire anche di fronte alla prospettiva di aumento di peso. To increase the health benefits of quitting and also reduce your risk of weight gain, why not put down the cigarettes and pick up good exercise habits at the same time? Per aumentare le prestazioni sanitarie e di smettere di ridurre anche il rischio di aumento di peso, perché non mettere le sigarette e pick up buon esercizio abitudini al tempo stesso? Battle the Bulge : As mentioned above, smokers who are trying to quit may gain weight due to the fact that smoking affects your metabolism. Battaglia Ardennes: Come accennato in precedenza, i fumatori che stanno cercando di chiudere maggio guadagno di peso dovuta al fatto che il fumo influisce il tuo metabolismo. It is also common for ex-smokers to want something in their fingers besides a cigarette, which can lead to excessive snacking on junk food. È anche comune per gli ex-fumatori di volere qualcosa in oltre le dita una sigaretta, che può portare a un'eccessiva snacking sul cosiddetto "cibo spazzatura". For many smokers, a cigar or cigarette marks the end of meal. Per molti fumatori, una sigaretta o di sigaro segna la fine del pasto. Without that cue to stop eating, ex-smokers may continue long past the point of fullness. Senza che spunto per fermare mangiare, ex-fumatori possono continuare a lungo passato il punto di pienezza. | | Read more... Per saperne di più ... | |