| Written by admin Escrito por admin | | Friday, 11 July 2008 Viernes, 11 de julio de 2008 | World is running ahead and so is life of an ordinary man. Mundo se está ejecutando por delante y así es la vida de un hombre ordinario. Life today is not restricted to a happy go lucky times but there is lot more of frustration anger and tension coming up too. Vida de hoy no se limita a una suerte de ir feliz veces, pero hay mucho más la ira de la frustración y la tensión viene también. And these tensions are making a market for the cigarettes because a single strand of smoke is supposedly believed to have relaxing effects and for sense of delusion. Y esas tensiones están haciendo un mercado de los cigarrillos porque un solo capítulo de humo supuestamente se cree que tienen efectos relajantes y para el sentido de engaño. Have you ever heard of a anyone who has received fruitful results from cigarettes in any manner. ¿Alguna vez has oído hablar de una persona que ha recibido resultados fructíferos de los cigarrillos en cualquier forma. Well on a general basis every wise man’s word speaks that "SMOKING IS HARMFUL FOR LIFE" Bueno en general todos los hombre sabio de la palabra habla que "fumar es perjudicial para la vida" Cigarettes contain nicotine which has stimulating action on the smoker’s brain. Los cigarrillos contienen nicotina, que tiene acción estimulante sobre el cerebro del fumador. It actually connects that part of the brain which gives a feeling of pleasure. En realidad se conecta esa parte del cerebro que da una sensación de placer. Thus the smoker automatically starts to believe that smoking is can relieve him or her of stress and frustration however the adversity of smoking is that it starts making the person addictive to stimulants like nicotine and other such chemicals present in cigarettes which are capable of damaging not only the brain cells but also can result in large number of physical ailments which include chronic lung disorders and heart problems and various types of cancers even. Así automáticamente el fumador empieza a creer que el hábito de fumar se pueden aliviar él o ella de estrés y la frustración, sin embargo, la adversidad del hábito de fumar es que se empieza a hacer de la persona adicción a estimulantes como nicotina y otros productos químicos presentes en los cigarrillos que son capaces de dañar no sólo las células cerebrales sino que también puede dar lugar a gran número de dolencias físicas, que incluyen trastornos pulmonares crónicas y problemas de corazón y varios tipos de cáncer, incluso. | | Read more... Leer más ... | | Written by admin Escrito por admin | | Thursday, 14 June 2007 Jueves, 14 de junio de 2007 | The effectiveness of the acupuncture for drug withdrawal, including smoking cessation, has been proclaimed by acupuncturists in the US since the early 1980’s. Much of the work in this area was stimulated by the reports of Michael Smith, who developed an acupuncture protocol for “drug detox” in the late 1970’s. His work focused especially on the use of ear acupuncture, following the work of surgeon-acupuncturist Paul Nogier in France. Smith has also pursued the question of the nature of addiction and the setting required to help patients overcome addiction. La eficacia de la acupuntura para la retirada de drogas, incluido el abandono del hábito de fumar, ha sido proclamado por acupunturistas en los EE.UU. desde comienzos del decenio de 1980. Gran parte de la labor en este ámbito fue estimulado por los informes de Michael Smith, quien desarrolló un protocolo para la acupuntura "Desintoxicación de drogas" a finales de 1970. Su labor se centró especialmente en el uso de la acupuntura del oído, a raíz de la labor del cirujano-acupunturista Paul Nogier en Francia. Smith también ha seguido la cuestión de la naturaleza de la adicción y el ajuste necesario para ayudar a los pacientes a superar la adicción. Though Smith’s work was mainly involved with difficult inner-city drug problems like heroin addiction, the principles and methods have been applied to nicotine addiction in daily smokers. Explanations for the role of acupuncture in drug withdrawal, such as inducing enkephalins and endorphins to reduce the anxiety and stress as the blood levels of the drug decline, were proposed. The results of testing for these substances have been somewhat contradictory. Aunque la labor de Smith fue principalmente con difícil centro de la ciudad los problemas de las drogas como adicción a la heroína, los principios y métodos se han aplicado a la adicción a la nicotina en los fumadores diarios. Explicaciones para el papel de la acupuntura en la retirada de drogas, tales como inducir enkephalins y endorfinas a reducir la ansiedad y el estrés como la sangre los niveles de disminución de la droga, se han propuesto. Los resultados de las pruebas de estas sustancias han sido algo contradictorias. | | Read more... Leer más ... | | Written by admin Escrito por admin | | Tuesday, 08 May 2007 Martes, 08 mayo 2007 | Many of those who smoke have desire to quit smoking and break the habit that they have formed. However, it has been found that women have a harder time kicking the smoking habit than men do. While it has been found that smoking causes more health problems in women than in men, it has also been seen that smoking is harder to break with women. This happens because of the different effects that the nicotine have on the brain. This also happens because of the associations that women make with smoking, which often times differ from the reasons why men smoke. Muchos de los que fuman tienen el deseo de dejar de fumar y romper el hábito que se han formado. Sin embargo, se ha constatado que las mujeres tienen un tiempo difícil patear el hábito de fumar que los hombres. Si bien se ha constatado que el tabaquismo causa más problemas de salud en mujeres que en hombres, también se ha visto que el hábito de fumar es más difícil de romper con las mujeres. Esto ocurre debido a los diferentes efectos que tiene la nicotina sobre el cerebro. Esto también sucede porque las asociaciones de que las mujeres con el consumo de tabaco, que a menudo veces difieren de las razones por las cuales los hombres de humo. One of the reasons why women have a harder time to stop smoking is because of the nicotine addiction that occurs with cigarette smoking. Cigarettes contain this chemical in order to get one addicted to smoking. The nicotine moves into one’s brain and triggers a nerve that is responsible for calming pain. When a woman decides to stop smoking this nerve is no longer triggered. In women, this causes a feeling of depression and negative moods making it harder for women to quit smoking. This nerve is more sensitive in women than it is in men. It has been found that the withdrawal symptoms are harder to maintain when a woman is trying to quit smoking because of these sudden changes in moods that have been triggered and suppressed from the change in the brain’s nerves. Una de las razones por las cuales las mujeres tienen un difícil momento para dejar de fumar es causa de la adicción a la nicotina que se produce con el hábito de fumar cigarrillos. Cigarrillos contienen este producto químico, a fin de obtener un adicto al consumo de tabaco. La nicotina se mueve en el cerebro de uno y provoca un nervio que se encarga de calmar el dolor. Cuando una mujer decide dejar de fumar este nervio ya no está activado. En las mujeres, lo que provoca una sensación de depresión y estados de ánimo negativos haciendo más difícil para las mujeres para dejar de fumar. Este nervio es más sensible en las mujeres que es en los hombres. Se ha observado que los síntomas de abstinencia son más difíciles de mantener cuando una mujer está tratando de dejar de fumar a causa de estos cambios repentinos en estados de ánimo que se han desencadenado y reprimidas desde el cambio en el cerebro de los nervios. | | Read more... Leer más ... | | Written by admin Escrito por admin | | Monday, 09 April 2007 Lunes, 09 abril 2007 | A stop smoking shots use anticholinergic drugs like atropine and scopolamine to suppress the craving for nicotine. Since it can cause side effects, doctors advise medical examination before allowing the patients to go ahead with the treatment. A dejar de fumar disparos utilizar los fármacos anticolinérgicos, como la atropina y la escopolamina para reprimir el ansia de nicotina. Dado que pueden causar efectos secundarios, los médicos asesorar a examen médico antes de permitir que los pacientes a seguir adelante con el tratamiento. Usually the treatment involves to taking one injection in the hip or the arm, followed by two behind the ear over a period of 60 to 90 minutes. Por lo general, el tratamiento involucra a la adopción de una inyección en la articulación de la cadera o el brazo, seguido por dos detrás de la oreja durante un período de 60 a 90 minutos. After this the patient has to take atropine tablets, and wear a scopolamine patch behind the ear for two weeks. Después de esto el paciente tiene que tomar tabletas de atropina y la escopolamina usar un parche detrás de la oreja durante dos semanas. | | Read more... Leer más ... | | Written by admin Escrito por admin | | Wednesday, 07 March 2007 Miércoles, 07 de Marzo de 2007 | Because nicotine acts as an appetite suppressant, many smokers who try to quit also face the prospect of gaining weight. Dado que la nicotina actúa como un supresor del apetito, muchos fumadores que intentan dejar de fumar también se enfrentan a la perspectiva de aumentar de peso. To increase the health benefits of quitting and also reduce your risk of weight gain, why not put down the cigarettes and pick up good exercise habits at the same time? Para aumentar los beneficios para la salud de dejar de fumar y reducir también el riesgo de aumento de peso, ¿por qué no dejar los cigarrillos y recoger buenos hábitos de ejercicio al mismo tiempo? Battle the Bulge : As mentioned above, smokers who are trying to quit may gain weight due to the fact that smoking affects your metabolism. Batalla las Ardenas: Como se mencionó anteriormente, los fumadores que intentan dejar de mayo de ganancia de peso debido al hecho de que el tabaquismo afecta a su metabolismo. It is also common for ex-smokers to want something in their fingers besides a cigarette, which can lead to excessive snacking on junk food. También es común que los ex-fumadores a querer algo en sus dedos, además de un cigarrillo, lo que puede conducir a un exceso de snacking de comida chatarra. For many smokers, a cigar or cigarette marks the end of meal. Para muchos fumadores, un cigarro o cigarrillo marca el final de la comida. Without that cue to stop eating, ex-smokers may continue long past the point of fullness. Sin esa señal a dejar de comer, ex-fumadores pueden continuar mucho más allá del punto de plenitud. | | Read more... Leer más ... | |